Settings

Sign in to comment

Select your language

Anime Subs or Dubs

Posted by Danny Choo On Wed 2011/05/04 09:19 JST In Japanese Pop Culture
 236  166002 ja

American Blu-ray release of K-ON! is being distributed by Bandai who sent over a copy for tasting. Its got English dubs and original Japanese too - some of the English dubs in action below.


How many of you prefer dubs over subs? My first encounter with a dubbed anime was G-Force (gatchaman) when i was a wee lad. I could hardly read back then so dubs were important.

My second encounter was Macross which was dubbed into Cantonese. Could hardly speak Japanese at that time but probably would not have minded if it came with original Japanese dialog and English subs.

Western movies are shown in the cinema over here in Japan as both subbed or dubbed. Children tend to go for the dubs while adults mostly prefer original English dialog.
"Jimaku" [字幕] means subs
"Fukikae" [吹き替え] means dubs

Subs or Dubs?

  • 0%
  • 0%

How much of the original Japanese dialog from anime do you understand?

  • 0%
  • 0%
  • 0%

LATEST

Culture Japan Malaysia's Team
Tue 2017/12/19  0  496412
Checking Out Of Traders
Tue 2017/12/19  2  410737
A Few Smart Doll Left
Tue 2017/12/19  2  423855
CF Day 2 Completely Packed
Tue 2017/12/19  1  421622

Currently being read

Osaka Photos
Sat 2007/07/14  145  185920
Haircut  in Tokyo
Thu 2010/05/20  93  259543
Dollpa
Tue 2009/05/12  204  459812
A Day in Tokyo 2
Wed 2009/02/11  119  168115